Toshikazu Kawaguchi’s poignant Before We Say Goodbye, translated from Japanese by Geoffrey Trousselot, explores the age-old question: what would you do if you could travel back in time? More importantly, who would you want to meet, maybe for one last time? The regulars at the magical Cafe Funiculi Funicula are well acquainted with its famous legend and extraordinary, secret menu time travel offering. Many patrons have reunited with old flames, made amends with estranged family, and visited loved ones. But the journey is not without risks and there are rules to follow. Travellers must have visited the cafe previously and most importantly, must return to the present in the time it takes for their coffee to go cold.
In the tradition of Toshikazu Kawaguchi’s sensational 'Before the Coffee Gets Cold' series, readers will once again be introduced to a new set of visitors: The husband with something important left to say The woman who couldn’t bid her dog farewell The woman who couldn’t answer a proposal The daughter who drove her father away . . . In the hauntingly beautiful Before We Say Goodbye, Kawaguchi invites us to join his characters as they embark on a journey to revisit one crucial moment in time.
Những người thường xuyên đến quán cà phê Funiculi Funicula huyền diệu đã quen thuộc với truyền thuyết nổi tiếng và dịch vụ du hành thời gian bí mật, đặc biệt của nó. Nhiều khách quen đã đoàn tụ với tình cũ, hàn gắn với gia đình xa cách và thăm hỏi những người thân yêu. Nhưng cuộc hành trình không phải là không có rủi ro và có những quy tắc phải tuân theo. Du khách hẳn đã từng ghé thăm quán cà phê trước đây và quan trọng nhất là phải quay trở lại hiện tại đúng lúc cà phê của họ nguội dần.
Theo mạch truyện giật gân 'Before the Coffee Gets Cold' của Toshikazu Kawaguchi, độc giả một lần nữa sẽ được giới thiệu với một nhóm du khách mới:
Người chồng có chuyện quan trọng muốn nói Người phụ nữ không thể từ biệt chú chó của mình Người phụ nữ không thể trả lời lời cầu hôn Con gái đã đuổi bố đi. . .
Toshikazu Kawaguchi’s poignant Before We Say Goodbye, translated from Japanese by Geoffrey Trousselot, explores the age-old question: what would you do if you could travel back in time? More importantly, who would you want to meet, maybe for one last time?
The regulars at the magical Cafe Funiculi Funicula are well acquainted with its famous legend and extraordinary, secret menu time travel offering. Many patrons have reunited with old flames, made amends with estranged family, and visited loved ones. But the journey is not without risks and there are rules to follow. Travellers must have visited the cafe previously and most importantly, must return to the present in the time it takes for their coffee to go cold.
In the tradition of Toshikazu Kawaguchi’s sensational 'Before the Coffee Gets Cold' series, readers will once again be introduced to a new set of visitors:
The husband with something important left to say
The woman who couldn’t bid her dog farewell
The woman who couldn’t answer a proposal
The daughter who drove her father away . . .
In the hauntingly beautiful Before We Say Goodbye, Kawaguchi invites us to join his characters as they embark on a journey to revisit one crucial moment in time.
Những người thường xuyên đến quán cà phê Funiculi Funicula huyền diệu đã quen thuộc với truyền thuyết nổi tiếng và dịch vụ du hành thời gian bí mật, đặc biệt của nó. Nhiều khách quen đã đoàn tụ với tình cũ, hàn gắn với gia đình xa cách và thăm hỏi những người thân yêu. Nhưng cuộc hành trình không phải là không có rủi ro và có những quy tắc phải tuân theo. Du khách hẳn đã từng ghé thăm quán cà phê trước đây và quan trọng nhất là phải quay trở lại hiện tại đúng lúc cà phê của họ nguội dần.
Theo mạch truyện giật gân 'Before the Coffee Gets Cold' của Toshikazu Kawaguchi, độc giả một lần nữa sẽ được giới thiệu với một nhóm du khách mới:
Người chồng có chuyện quan trọng muốn nói
Người phụ nữ không thể từ biệt chú chó của mình
Người phụ nữ không thể trả lời lời cầu hôn
Con gái đã đuổi bố đi. . .