“A fascinating, heartrending page-turner that, like the real-life forgers who inspired the novel, should never be forgotten.” —Kristina McMorris, New York Times bestselling author of Sold on a Monday Inspired by an astonishing true story from World War II, a young woman with a talent for forgery helps hundreds of Jewish children flee the Nazis in this “sweeping and magnificent” (Fiona Davis, bestselling author of The Lions of Fifth Avenue) historical novel from the #1 international bestselling author of The Winemaker’s Wife.
Eva Traube Abrams, a semi-retired librarian in Florida, is shelving books when her eyes lock on a photograph in the New York Times. She freezes; it’s an image of a book she hasn’t seen in more than sixty years—a book she recognizes as The Book of Lost Names.
The accompanying article discusses the looting of libraries by the Nazis across Europe during World War II—an experience Eva remembers well—and the search to reunite people with the texts taken from them so long ago. The book in the photograph, an eighteenth-century religious text thought to have been taken from France in the waning days of the war, is one of the most fascinating cases. Now housed in Berlin’s Zentral- und Landesbibliothek library, it appears to contain some sort of code, but researchers don’t know where it came from—or what the code means. Only Eva holds the answer, but does she have the strength to revisit old memories?
As a graduate student in 1942, Eva was forced to flee Paris and find refuge in a small mountain town in the Free Zone, where she began forging identity documents for Jewish children fleeing to neutral Switzerland. But erasing people comes with a price, and along with a mysterious, handsome forger named Rémy, Eva decides she must find a way to preserve the real names of the children who are too young to remember who they really are. The records they keep in The Book of Lost Names will become even more vital when the resistance cell they work for is betrayed and Rémy disappears.
Eva Traube Abrams, một thủ thư đã nghỉ hưu ở Florida, đang xếp sách khi mắt cô ấy dán vào một bức ảnh trên New York Times. Cô ấy sững sờ; đó là hình ảnh của một cuốn sách mà cô ấy đã không nhìn thấy trong hơn sáu mươi năm — một cuốn sách mà cô ấy công nhận là Cuốn sách của những cái tên đã mất.
Bài viết kèm theo thảo luận về việc Đức Quốc xã cướp phá các thư viện trên khắp châu Âu trong Thế chiến thứ hai — một trải nghiệm mà Eva nhớ rất rõ — và việc tìm kiếm để đoàn tụ mọi người với những văn bản lấy từ chúng cách đây rất lâu. Cuốn sách trong bức ảnh, một văn bản tôn giáo thế kỷ mười tám được cho là lấy từ Pháp trong những ngày tàn của chiến tranh, là một trong những trường hợp hấp dẫn nhất. Hiện được đặt trong thư viện Zentral- und Landesbibliothek của Berlin, nó dường như chứa một số loại mã, nhưng các nhà nghiên cứu không biết nó đến từ đâu — hoặc mã có nghĩa là gì. Chỉ có Eva mới nắm được câu trả lời, nhưng liệu cô có đủ sức để ôn lại những kỷ niệm xưa?
Khi còn là một sinh viên tốt nghiệp năm 1942, Eva buộc phải trốn khỏi Paris và tìm nơi ẩn náu tại một thị trấn miền núi nhỏ trong Vùng Tự do, nơi cô bắt đầu làm giả giấy tờ tùy thân cho những đứa trẻ Do Thái chạy trốn sang Thụy Sĩ trung lập. Nhưng xóa sổ con người đi kèm với cái giá phải trả, và cùng với một kẻ giả mạo bí ẩn, đẹp trai tên là Rémy, Eva quyết định phải tìm cách bảo toàn tên thật của những đứa trẻ còn quá nhỏ để nhớ chúng thực sự là ai. Hồ sơ mà họ lưu giữ trong Cuốn sách của những cái tên đã mất sẽ càng trở nên quan trọng hơn khi nhóm kháng chiến mà họ làm việc bị phản bội và Rémy biến mất.
“A fascinating, heartrending page-turner that, like the real-life forgers who inspired the novel, should never be forgotten.” —Kristina McMorris, New York Times bestselling author of Sold on a Monday
Inspired by an astonishing true story from World War II, a young woman with a talent for forgery helps hundreds of Jewish children flee the Nazis in this “sweeping and magnificent” (Fiona Davis, bestselling author of The Lions of Fifth Avenue) historical novel from the #1 international bestselling author of The Winemaker’s Wife.
Eva Traube Abrams, a semi-retired librarian in Florida, is shelving books when her eyes lock on a photograph in the New York Times. She freezes; it’s an image of a book she hasn’t seen in more than sixty years—a book she recognizes as The Book of Lost Names.
The accompanying article discusses the looting of libraries by the Nazis across Europe during World War II—an experience Eva remembers well—and the search to reunite people with the texts taken from them so long ago. The book in the photograph, an eighteenth-century religious text thought to have been taken from France in the waning days of the war, is one of the most fascinating cases. Now housed in Berlin’s Zentral- und Landesbibliothek library, it appears to contain some sort of code, but researchers don’t know where it came from—or what the code means. Only Eva holds the answer, but does she have the strength to revisit old memories?
As a graduate student in 1942, Eva was forced to flee Paris and find refuge in a small mountain town in the Free Zone, where she began forging identity documents for Jewish children fleeing to neutral Switzerland. But erasing people comes with a price, and along with a mysterious, handsome forger named Rémy, Eva decides she must find a way to preserve the real names of the children who are too young to remember who they really are. The records they keep in The Book of Lost Names will become even more vital when the resistance cell they work for is betrayed and Rémy disappears.
Eva Traube Abrams, một thủ thư đã nghỉ hưu ở Florida, đang xếp sách khi mắt cô ấy dán vào một bức ảnh trên New York Times. Cô ấy sững sờ; đó là hình ảnh của một cuốn sách mà cô ấy đã không nhìn thấy trong hơn sáu mươi năm — một cuốn sách mà cô ấy công nhận là Cuốn sách của những cái tên đã mất.
Bài viết kèm theo thảo luận về việc Đức Quốc xã cướp phá các thư viện trên khắp châu Âu trong Thế chiến thứ hai — một trải nghiệm mà Eva nhớ rất rõ — và việc tìm kiếm để đoàn tụ mọi người với những văn bản lấy từ chúng cách đây rất lâu. Cuốn sách trong bức ảnh, một văn bản tôn giáo thế kỷ mười tám được cho là lấy từ Pháp trong những ngày tàn của chiến tranh, là một trong những trường hợp hấp dẫn nhất. Hiện được đặt trong thư viện Zentral- und Landesbibliothek của Berlin, nó dường như chứa một số loại mã, nhưng các nhà nghiên cứu không biết nó đến từ đâu — hoặc mã có nghĩa là gì. Chỉ có Eva mới nắm được câu trả lời, nhưng liệu cô có đủ sức để ôn lại những kỷ niệm xưa?
Khi còn là một sinh viên tốt nghiệp năm 1942, Eva buộc phải trốn khỏi Paris và tìm nơi ẩn náu tại một thị trấn miền núi nhỏ trong Vùng Tự do, nơi cô bắt đầu làm giả giấy tờ tùy thân cho những đứa trẻ Do Thái chạy trốn sang Thụy Sĩ trung lập. Nhưng xóa sổ con người đi kèm với cái giá phải trả, và cùng với một kẻ giả mạo bí ẩn, đẹp trai tên là Rémy, Eva quyết định phải tìm cách bảo toàn tên thật của những đứa trẻ còn quá nhỏ để nhớ chúng thực sự là ai. Hồ sơ mà họ lưu giữ trong Cuốn sách của những cái tên đã mất sẽ càng trở nên quan trọng hơn khi nhóm kháng chiến mà họ làm việc bị phản bội và Rémy biến mất.