The library is under lock and key. But its secrets can't be contained.
After he brought her home from Jamaica as a baby, Florence's father had her hair hot-combed to make her look like the other girls. But as a young woman, Florence is not so easy to tame - and when she brings scandal to his door, the bookbinder throws her onto the streets of Manchester.
Intercepting her father's latest commission, Florence talks her way into the remote, forbidding Rose Hall to restore its collection of rare books. Lord Francis Belfield's library is old and full of secrets - but none so intriguing as the whispers about his late wife.
Then one night, the library is broken into. Strangely, all the priceless tomes remain untouched. Florence is puzzled, until she discovers a half-burned book in the fireplace. She realises with horror that someone has found and set fire to the secret diary of Lord Belfield's wife - which may hold the clue to her fate . . .
Sau khi đưa cô về nhà từ Jamaica khi còn là một đứa trẻ, cha của Florence đã chải tóc cô để cô trông giống những cô gái khác. Nhưng khi còn là một cô gái trẻ, Florence không dễ thuần hóa - và khi cô mang tai tiếng đến cửa nhà ông, người thợ đóng sách đã ném cô ra đường phố Manchester.
Chặn đơn đặt hàng mới nhất của cha mình, Florence đến một nơi xa xôi tới Rose Hall bí ẩn để khôi phục bộ sưu tập sách quý hiếm. Thư viện của Lord Francis Belfield rất cũ và chứa đầy bí mật - nhưng không có gì hấp dẫn bằng những lời thì thầm về người vợ quá cố của ông.
Rồi một đêm nọ, thư viện bị đột nhập. Kỳ lạ thay, tất cả những cuốn sách quý giá vẫn còn nguyên vẹn. Florence bối rối, cho đến khi cô phát hiện ra một cuốn sách cháy một nửa trong lò sưởi. Cô kinh hoàng nhận ra rằng có người đã tìm thấy và đốt cháy cuốn nhật ký bí mật của vợ Lord Belfield - thứ có thể nắm giữ manh mối về số phận của cô ấy. . .
The library is under lock and key. But its secrets can't be contained.
After he brought her home from Jamaica as a baby, Florence's father had her hair hot-combed to make her look like the other girls. But as a young woman, Florence is not so easy to tame - and when she brings scandal to his door, the bookbinder throws her onto the streets of Manchester.
Intercepting her father's latest commission, Florence talks her way into the remote, forbidding Rose Hall to restore its collection of rare books. Lord Francis Belfield's library is old and full of secrets - but none so intriguing as the whispers about his late wife.
Then one night, the library is broken into. Strangely, all the priceless tomes remain untouched. Florence is puzzled, until she discovers a half-burned book in the fireplace. She realises with horror that someone has found and set fire to the secret diary of Lord Belfield's wife - which may hold the clue to her fate . . .
Sau khi đưa cô về nhà từ Jamaica khi còn là một đứa trẻ, cha của Florence đã chải tóc cô để cô trông giống những cô gái khác. Nhưng khi còn là một cô gái trẻ, Florence không dễ thuần hóa - và khi cô mang tai tiếng đến cửa nhà ông, người thợ đóng sách đã ném cô ra đường phố Manchester.
Chặn đơn đặt hàng mới nhất của cha mình, Florence đến một nơi xa xôi tới Rose Hall bí ẩn để khôi phục bộ sưu tập sách quý hiếm. Thư viện của Lord Francis Belfield rất cũ và chứa đầy bí mật - nhưng không có gì hấp dẫn bằng những lời thì thầm về người vợ quá cố của ông.
Rồi một đêm nọ, thư viện bị đột nhập. Kỳ lạ thay, tất cả những cuốn sách quý giá vẫn còn nguyên vẹn. Florence bối rối, cho đến khi cô phát hiện ra một cuốn sách cháy một nửa trong lò sưởi. Cô kinh hoàng nhận ra rằng có người đã tìm thấy và đốt cháy cuốn nhật ký bí mật của vợ Lord Belfield - thứ có thể nắm giữ manh mối về số phận của cô ấy. . .