From #1 New York Times bestselling author Julia Quinn comes the story of Hyacinth Bridgerton, in the seventh of her beloved Regency-set novels featuring the charming, powerful Bridgerton family, now a series created by Shondaland for Netflix.
HYACINTH’S STORY
Meet Our Hero . . .
Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth’s sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past . . . and the key to his future. The problem is—it’s written in Italian, of which Gareth speaks not a word.
Meet Our Heroine . . .
All the ton agreed: there was no one quite like Hyacinth Bridgerton. She’s fiendishly smart, devilishly outspoken, and according to Gareth, probably best in small doses. But there’s something about her—something charming and vexing—that grabs him and won’t quite let go . . .
Meet Poor Mr. Mozart . . .
Or don’t. But rest assured, he’s spinning in his grave when Gareth and Hyacinth cross paths at the annual—and annually discordant—Smythe-Smith musicale. To Hyacinth, Gareth’s every word seems a dare, and she offers to translate his diary, even though her Italian is slightly less than perfect. But as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek lie not in the diary, but in each other . . . and that there is nothing as simple—or as complicated—as a single, perfect kiss.
CÂU CHUYỆN CỦA HYACINTH
Hãy gặp gỡ nhân vật của chúng tôi. . .
Gareth St. Clair đang bị ràng buộc. Cha của anh, người ghét anh, đã quyết tâm ăn vạ trong điền trang St. Clair và hủy hoại cơ nghiệp của anh. Yêu cầu duy nhất của Gareth là một cuốn nhật ký gia đình cũ, có thể chứa hoặc không chứa những bí mật về quá khứ của anh ấy. . . và chìa khóa cho tương lai của anh ấy. Vấn đề là — nó được viết bằng tiếng Ý, ngôn ngữ mà Gareth không nói được một từ nào.
Hãy gặp gỡ nữ nhân vật của chúng ta. . .
Cả tấn người đều đồng ý: không có ai giống Hyacinth Bridgerton. Cô ấy thông minh đến kỳ lạ, thẳng thắn một cách quỷ dị và theo Gareth, có lẽ tốt nhất trong một ít. Nhưng có điều gì đó ở cô ấy — điều gì đó quyến rũ và gây khó chịu — đã níu kéo anh ấy và không thể buông bỏ. . .
Hãy gặp ông Mozart tội nghiệp. . .
Hoặc không. Nhưng hãy yên tâm, ông ấy đang quay cuồng trong ngôi mộ của mình khi Gareth và Hyacinth băng qua đường tại lễ hội âm nhạc Smythe-Smith hàng năm. Đối với Hyacinth, mọi lời nói của Gareth dường như là một sự liều lĩnh, và cô ấy đề nghị dịch nhật ký của anh ấy, mặc dù tiếng Ý của cô ấy hơi kém hoàn hảo. Nhưng khi đi sâu vào văn bản bí ẩn, họ phát hiện ra rằng câu trả lời mà họ tìm kiếm không nằm trong nhật ký, mà nằm ở nhau. . . và rằng không có gì đơn giản hay phức tạp như một nụ hôn hoàn hảo.
A New York Times Bestseller
From #1 New York Times bestselling author Julia Quinn comes the story of Hyacinth Bridgerton, in the seventh of her beloved Regency-set novels featuring the charming, powerful Bridgerton family, now a series created by Shondaland for Netflix.
HYACINTH’S STORY
Meet Our Hero . . .
Gareth St. Clair is in a bind. His father, who detests him, is determined to beggar the St. Clair estates and ruin his inheritance. Gareth’s sole bequest is an old family diary, which may or may not contain the secrets of his past . . . and the key to his future. The problem is—it’s written in Italian, of which Gareth speaks not a word.
Meet Our Heroine . . .
All the ton agreed: there was no one quite like Hyacinth Bridgerton. She’s fiendishly smart, devilishly outspoken, and according to Gareth, probably best in small doses. But there’s something about her—something charming and vexing—that grabs him and won’t quite let go . . .
Meet Poor Mr. Mozart . . .
Or don’t. But rest assured, he’s spinning in his grave when Gareth and Hyacinth cross paths at the annual—and annually discordant—Smythe-Smith musicale. To Hyacinth, Gareth’s every word seems a dare, and she offers to translate his diary, even though her Italian is slightly less than perfect. But as they delve into the mysterious text, they discover that the answers they seek lie not in the diary, but in each other . . . and that there is nothing as simple—or as complicated—as a single, perfect kiss.
CÂU CHUYỆN CỦA HYACINTH
Hãy gặp gỡ nhân vật của chúng tôi. . .
Gareth St. Clair đang bị ràng buộc. Cha của anh, người ghét anh, đã quyết tâm ăn vạ trong điền trang St. Clair và hủy hoại cơ nghiệp của anh. Yêu cầu duy nhất của Gareth là một cuốn nhật ký gia đình cũ, có thể chứa hoặc không chứa những bí mật về quá khứ của anh ấy. . . và chìa khóa cho tương lai của anh ấy. Vấn đề là — nó được viết bằng tiếng Ý, ngôn ngữ mà Gareth không nói được một từ nào.
Hãy gặp gỡ nữ nhân vật của chúng ta. . .
Cả tấn người đều đồng ý: không có ai giống Hyacinth Bridgerton. Cô ấy thông minh đến kỳ lạ, thẳng thắn một cách quỷ dị và theo Gareth, có lẽ tốt nhất trong một ít. Nhưng có điều gì đó ở cô ấy — điều gì đó quyến rũ và gây khó chịu — đã níu kéo anh ấy và không thể buông bỏ. . .
Hãy gặp ông Mozart tội nghiệp. . .
Hoặc không. Nhưng hãy yên tâm, ông ấy đang quay cuồng trong ngôi mộ của mình khi Gareth và Hyacinth băng qua đường tại lễ hội âm nhạc Smythe-Smith hàng năm. Đối với Hyacinth, mọi lời nói của Gareth dường như là một sự liều lĩnh, và cô ấy đề nghị dịch nhật ký của anh ấy, mặc dù tiếng Ý của cô ấy hơi kém hoàn hảo. Nhưng khi đi sâu vào văn bản bí ẩn, họ phát hiện ra rằng câu trả lời mà họ tìm kiếm không nằm trong nhật ký, mà nằm ở nhau. . . và rằng không có gì đơn giản hay phức tạp như một nụ hôn hoàn hảo.