A RECOMMENDED BOOK FROM: The New York Times Book Review * Vogue * TIME * Marie Claire * Elle * O, the Oprah Magazine * The Washington Post * Esquire * Harper's Bazaar * Bustle * PopSugar * Refinery 29 * LitHub * Debutiful
An intimate, bracingly intelligent debut novel about a millennial Irish expat who becomes entangled in a love triangle with a male banker and a female lawyer. Ava, newly arrived in Hong Kong from Dublin, spends her days teaching English to rich children. Julian is a banker. A banker who likes to spend money on Ava, to have sex and discuss fluctuating currencies with her. But when she asks whether he loves her, he cannot say more than I like you a great deal. Enter Edith. A Hong Kong-born lawyer, striking and ambitious, Edith takes Ava to the theater and leaves her tulips in the hallway. Ava wants to be her--and wants her. And then Julian writes to tell Ava he is coming back to Hong Kong... Should Ava return to the easy compatibility of her life with Julian or take a leap into the unknown with Edith?
Một cuốn tiểu thuyết đầu tay thân mật, thông minh về một chàng trai người Ireland, người bị vướng vào mối tình tay ba với một nam nhân viên ngân hàng và một nữ luật sư.
Ava, mới đến Hong Kong từ Dublin, dành cả ngày để dạy tiếng Anh cho những đứa trẻ giàu có.
Julian là một nhân viên ngân hàng. Một nhân viên ngân hàng thích chi tiền cho Ava, để quan hệ tình dục và thảo luận về các loại tiền tệ biến động với cô ấy. Nhưng khi cô ấy hỏi liệu anh ấy có yêu cô ấy không, anh ấy không thể nói nhiều hơn là anh thích em rất nhiều.
Rồi đến Edith. Một luật sư sinh ra ở Hồng Kông, nổi bật và đầy tham vọng, Edith đưa Ava đến rạp hát và để lại hoa tulip của cô ở hành lang. Ava muốn trở thành cô ấy - và muốn cô ấy.
Và sau đó Julian viết thư để nói với Ava rằng anh ấy sẽ trở lại Hồng Kông ... Ava nên quay trở lại cuộc sống tương thích dễ dàng của cô với Julian hay thực hiện một bước nhảy vào hư vô với Edith?
A RECOMMENDED BOOK FROM:
The New York Times Book Review * Vogue * TIME * Marie Claire * Elle * O, the Oprah Magazine * The Washington Post * Esquire * Harper's Bazaar * Bustle * PopSugar * Refinery 29 * LitHub * Debutiful
An intimate, bracingly intelligent debut novel about a millennial Irish expat who becomes entangled in a love triangle with a male banker and a female lawyer.
Ava, newly arrived in Hong Kong from Dublin, spends her days teaching English to rich children.
Julian is a banker. A banker who likes to spend money on Ava, to have sex and discuss fluctuating currencies with her. But when she asks whether he loves her, he cannot say more than I like you a great deal.
Enter Edith. A Hong Kong-born lawyer, striking and ambitious, Edith takes Ava to the theater and leaves her tulips in the hallway. Ava wants to be her--and wants her.
And then Julian writes to tell Ava he is coming back to Hong Kong... Should Ava return to the easy compatibility of her life with Julian or take a leap into the unknown with Edith?
Một cuốn tiểu thuyết đầu tay thân mật, thông minh về một chàng trai người Ireland, người bị vướng vào mối tình tay ba với một nam nhân viên ngân hàng và một nữ luật sư.
Ava, mới đến Hong Kong từ Dublin, dành cả ngày để dạy tiếng Anh cho những đứa trẻ giàu có.
Julian là một nhân viên ngân hàng. Một nhân viên ngân hàng thích chi tiền cho Ava, để quan hệ tình dục và thảo luận về các loại tiền tệ biến động với cô ấy. Nhưng khi cô ấy hỏi liệu anh ấy có yêu cô ấy không, anh ấy không thể nói nhiều hơn là anh thích em rất nhiều.
Rồi đến Edith. Một luật sư sinh ra ở Hồng Kông, nổi bật và đầy tham vọng, Edith đưa Ava đến rạp hát và để lại hoa tulip của cô ở hành lang. Ava muốn trở thành cô ấy - và muốn cô ấy.
Và sau đó Julian viết thư để nói với Ava rằng anh ấy sẽ trở lại Hồng Kông ... Ava nên quay trở lại cuộc sống tương thích dễ dàng của cô với Julian hay thực hiện một bước nhảy vào hư vô với Edith?