Edited, Introduced and Annotated by Cedric Watts, M.A., Ph.D., Emeritus Professor of English, University of Sussex
The Wordsworth Classics’ Shakespeare Series, with Romeo and Juliet, Henry V and The Merchant of Venice as its inaugural volumes, presents a newly-edited sequence of William Shakespeare’s works. The textual editing takes account of recent scholarship while giving the material a careful reappraisal.
Its lyricism, comedy (both broad and subtle) and magical transformations have long made A Midsummer Night’s Dream one of the most popular of Shakespeare’s works. The supernatural and the mundane, the illusory and the substantial, are all shimmeringly blended. Love is treated as tragic, poignant, absurd and farcical. ‘Lord, what fools these mortals be!’, jeers Robin Goodfellow; but the joke may be on him and on his master Oberon when Bottom the weaver, his head transformed into that of an ass, is embraced by the voluptuously amorous Titania.
Recent stage-productions of A Midsummer Night’s Dream have emphasised the enchanting, spectacular, ambiguous and erotically joyous aspects of this magical drama which culminates in a multiple celebration of marriage.
Series Shakespeare của Wordsworth Classics, với Romeo và Juliet, Henry V và The Merchant of Venice là các tập đầu tiên của nó, trình bày một chuỗi các tác phẩm của William Shakespeare mới được chỉnh sửa. Việc chỉnh sửa văn bản có tính đến học bổng gần đây trong khi đánh giá lại tài liệu một cách cẩn thận.
Chất trữ tình, hài kịch (vừa bao quát vừa tinh tế) và những phép biến hóa kỳ diệu từ lâu đã khiến A Midsummer Night’s Dream trở thành một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất trong các tác phẩm của Shakespeare. Siêu nhiên và trần tục, huyễn hoặc và thực thể, tất cả đều được hòa trộn một cách lung linh. Tình yêu được coi là bi kịch, cay độc, phi lý và xa vời. “Lạy Chúa, những kẻ phàm tục này thật ngu ngốc!”, Robin Goodfellow chế nhạo; nhưng trò đùa có thể xảy ra với anh ta và với chủ nhân Oberon của anh ta khi người thợ dệt Bottom, biến đầu của anh ta thành cái mông, được ôm lấy bởi Titania đa tình đầy khiêu gợi.
Các tác phẩm sân khấu gần đây của A Midsummer Night’s Dream đã nhấn mạnh các khía cạnh đầy mê hoặc, ngoạn mục, mơ hồ và vui nhộn của bộ phim truyền hình ma thuật này mà đỉnh điểm là nhiều lễ kỷ niệm hôn nhân.
Edited, Introduced and Annotated by Cedric Watts, M.A., Ph.D., Emeritus Professor of English, University of Sussex
The Wordsworth Classics’ Shakespeare Series, with Romeo and Juliet, Henry V and The Merchant of Venice as its inaugural volumes, presents a newly-edited sequence of William Shakespeare’s works. The textual editing takes account of recent scholarship while giving the material a careful reappraisal.
Its lyricism, comedy (both broad and subtle) and magical transformations have long made A Midsummer Night’s Dream one of the most popular of Shakespeare’s works. The supernatural and the mundane, the illusory and the substantial, are all shimmeringly blended. Love is treated as tragic, poignant, absurd and farcical. ‘Lord, what fools these mortals be!’, jeers Robin Goodfellow; but the joke may be on him and on his master Oberon when Bottom the weaver, his head transformed into that of an ass, is embraced by the voluptuously amorous Titania.
Recent stage-productions of A Midsummer Night’s Dream have emphasised the enchanting, spectacular, ambiguous and erotically joyous aspects of this magical drama which culminates in a multiple celebration of marriage.
Series Shakespeare của Wordsworth Classics, với Romeo và Juliet, Henry V và The Merchant of Venice là các tập đầu tiên của nó, trình bày một chuỗi các tác phẩm của William Shakespeare mới được chỉnh sửa. Việc chỉnh sửa văn bản có tính đến học bổng gần đây trong khi đánh giá lại tài liệu một cách cẩn thận.
Chất trữ tình, hài kịch (vừa bao quát vừa tinh tế) và những phép biến hóa kỳ diệu từ lâu đã khiến A Midsummer Night’s Dream trở thành một trong những tác phẩm nổi tiếng nhất trong các tác phẩm của Shakespeare. Siêu nhiên và trần tục, huyễn hoặc và thực thể, tất cả đều được hòa trộn một cách lung linh. Tình yêu được coi là bi kịch, cay độc, phi lý và xa vời. “Lạy Chúa, những kẻ phàm tục này thật ngu ngốc!”, Robin Goodfellow chế nhạo; nhưng trò đùa có thể xảy ra với anh ta và với chủ nhân Oberon của anh ta khi người thợ dệt Bottom, biến đầu của anh ta thành cái mông, được ôm lấy bởi Titania đa tình đầy khiêu gợi.
Các tác phẩm sân khấu gần đây của A Midsummer Night’s Dream đã nhấn mạnh các khía cạnh đầy mê hoặc, ngoạn mục, mơ hồ và vui nhộn của bộ phim truyền hình ma thuật này mà đỉnh điểm là nhiều lễ kỷ niệm hôn nhân.