'(Thich Nhat Hanh) shows us the connection between personal, inner peace and peace on earth' His Holiness the Dalai Lama
Thich Nhat Hanh says: 'Our biggest fear is that we will become nothing when we die. If we think that we cease to exist when we die, we have not looked very deeply at ourselves.' With his usual blend of stories, exquisite analogies and guided meditations, Thich Nhat Hanh takes the reader through the same examination of death, fear and the nature of existence that Buddhist monks and nuns have been performing in their meditations for 2500 years. The understanding of no death comes from exploding the myth of how we think we exist. Knowing how we actually exist produces the state of no fear. This is a new subject for Thich Nhat Hanh and many people will turn to him for his help with fear and death, just as they did for his help with anger.
Với sự pha trộn thông thường giữa các câu chuyện, những phép loại suy tinh tế và hướng dẫn thiền định, thiền sư Thích Nhất Hạnh đưa người đọc đi qua cùng một cuộc khảo sát về cái chết, nỗi sợ hãi và bản chất của sự tồn tại mà các tu sĩ Phật giáo đã thực hiện trong quá trình thiền định của họ trong 2500 năm. Sự hiểu biết về việc không có cái chết xuất phát từ việc làm bùng nổ huyền thoại về cách chúng ta nghĩ mình tồn tại. Biết cách chúng ta thực sự tồn tại sẽ tạo ra trạng thái không sợ hãi. Đây là một chủ đề mới đối với thiền sư và nhiều người sẽ tìm đến ông để được giúp đỡ trước nỗi sợ hãi và cái chết, giống như họ đã tìm đến ông để được giúp đỡ khi tức giận.
'(Thich Nhat Hanh) shows us the connection between personal, inner peace and peace on earth' His Holiness the Dalai Lama
Thich Nhat Hanh says: 'Our biggest fear is that we will become nothing when we die. If we think that we cease to exist when we die, we have not looked very deeply at ourselves.'
With his usual blend of stories, exquisite analogies and guided meditations, Thich Nhat Hanh takes the reader through the same examination of death, fear and the nature of existence that Buddhist monks and nuns have been performing in their meditations for 2500 years. The understanding of no death comes from exploding the myth of how we think we exist. Knowing how we actually exist produces the state of no fear. This is a new subject for Thich Nhat Hanh and many people will turn to him for his help with fear and death, just as they did for his help with anger.
Với sự pha trộn thông thường giữa các câu chuyện, những phép loại suy tinh tế và hướng dẫn thiền định, thiền sư Thích Nhất Hạnh đưa người đọc đi qua cùng một cuộc khảo sát về cái chết, nỗi sợ hãi và bản chất của sự tồn tại mà các tu sĩ Phật giáo đã thực hiện trong quá trình thiền định của họ trong 2500 năm. Sự hiểu biết về việc không có cái chết xuất phát từ việc làm bùng nổ huyền thoại về cách chúng ta nghĩ mình tồn tại. Biết cách chúng ta thực sự tồn tại sẽ tạo ra trạng thái không sợ hãi. Đây là một chủ đề mới đối với thiền sư và nhiều người sẽ tìm đến ông để được giúp đỡ trước nỗi sợ hãi và cái chết, giống như họ đã tìm đến ông để được giúp đỡ khi tức giận.