'Gilly Macmillan serves up the ingredients for a perfect night from hell' The New York Times 'Gilly Macmillan's tense thriller remorselessly exposes the web of secrets and betrayal behind the facade of friendship' Daily Mail
By the time you read this, I'll have killed one of your husbands. In an isolated retreat, deep in the Northumbria moors, three women arrive for a weekend getaway. Their husbands will be joining them in the morning. Or so they think. But when they get to Dark Fell Barn, the women find a devastating note that claims one of their husbands has been murdered. Their phones are out of range. There's no internet. They're stranded. And a storm's coming in. Friendships fracture and the situation spins out of control as each wife tries to find out what's going on, who is responsible and which husband has been targeted. This was a tight-knit group. They've survived a lot. But they won't weather this. Because someone has decided that enough is enough. That it's time for a reckoning.
Khi bạn đọc được điều này, tôi đã giết một trong những người chồng của bạn.
Trong một nơi ẩn dật biệt lập, sâu trong vùng đồng hoang Northumbria, ba người phụ nữ đến để nghỉ cuối tuần.
Chồng của họ sẽ tham gia cùng họ vào buổi sáng. Hoặc họ nghĩ vậy.
Nhưng khi họ đến Dark Fell Barn, những người phụ nữ tìm thấy một mảnh giấy tàn khốc nói rằng một trong những người chồng của họ đã bị sát hại. Điện thoại của họ nằm ngoài vùng phủ sóng. Không có internet. Họ đang mắc kẹt. Và một cơn bão đang đến.
Tình bạn rạn nứt và tình hình vượt khỏi tầm kiểm soát khi mỗi người vợ cố gắng tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra, ai chịu trách nhiệm và người chồng nào là mục tiêu.
Đây là một nhóm chặt chẽ. Họ đã sống sót rất nhiều. Nhưng họ sẽ không vượt qua điều này. Bởi vì ai đó đã quyết định rằng đủ là đủ.
'Gilly Macmillan serves up the ingredients for a perfect night from hell' The New York Times
'Gilly Macmillan's tense thriller remorselessly exposes the web of secrets and betrayal behind the facade of friendship' Daily Mail
By the time you read this, I'll have killed one of your husbands.
In an isolated retreat, deep in the Northumbria moors, three women arrive for a weekend getaway.
Their husbands will be joining them in the morning. Or so they think.
But when they get to Dark Fell Barn, the women find a devastating note that claims one of their husbands has been murdered. Their phones are out of range. There's no internet. They're stranded. And a storm's coming in.
Friendships fracture and the situation spins out of control as each wife tries to find out what's going on, who is responsible and which husband has been targeted.
This was a tight-knit group. They've survived a lot. But they won't weather this. Because someone has decided that enough is enough.
That it's time for a reckoning.
Khi bạn đọc được điều này, tôi đã giết một trong những người chồng của bạn.
Trong một nơi ẩn dật biệt lập, sâu trong vùng đồng hoang Northumbria, ba người phụ nữ đến để nghỉ cuối tuần.
Chồng của họ sẽ tham gia cùng họ vào buổi sáng. Hoặc họ nghĩ vậy.
Nhưng khi họ đến Dark Fell Barn, những người phụ nữ tìm thấy một mảnh giấy tàn khốc nói rằng một trong những người chồng của họ đã bị sát hại. Điện thoại của họ nằm ngoài vùng phủ sóng. Không có internet. Họ đang mắc kẹt. Và một cơn bão đang đến.
Tình bạn rạn nứt và tình hình vượt khỏi tầm kiểm soát khi mỗi người vợ cố gắng tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra, ai chịu trách nhiệm và người chồng nào là mục tiêu.
Đây là một nhóm chặt chẽ. Họ đã sống sót rất nhiều. Nhưng họ sẽ không vượt qua điều này. Bởi vì ai đó đã quyết định rằng đủ là đủ.
Đó là thời gian cho một tính toán.