In the wake of a summer storm, terror descends...David Drayton, his son Billy, and their neighbor Brent Norton join dozens of others and head to the local grocery store to replenish supplies following a freak storm. Once there, they become trapped by a strange mist that has enveloped the town. As the confinement takes its toll on their nerves, a religious zealot, Mrs. Carmody, begins to play on their fears to convince them that this is God’s vengeance for their sins. She insists a sacrifice must be made and two groups—those for and those against—are aligned. Clearly, staying in the store may prove fatal, and the Draytons, along with store employee Ollie Weeks, Amanda Dumfries, Irene Reppler, and Dan Miller, attempt to make their escape. But what’s out there may be worse than what they left behind. This exhilarating novella explores the horror in both the enemy you know—and the one you can only imagine.
Trước một cơn bão mùa hè, nỗi kinh hoàng ập xuống ... David Drayton, con trai ông Billy, và người hàng xóm Brent Norton của họ cùng hàng chục người khác đến cửa hàng tạp hóa địa phương để bổ sung nhu yếu phẩm sau một cơn bão kinh hoàng. Khi đến đó, họ bị mắc kẹt bởi một màn sương kỳ lạ bao trùm thị trấn. Khi việc giam giữ gây ảnh hưởng đến thần kinh của họ, một người nhiệt thành tôn giáo, bà Carmody, bắt đầu đánh vào nỗi sợ hãi của họ để thuyết phục họ rằng đây là sự báo thù của Chúa cho tội lỗi của họ. Cô ấy khẳng định phải hy sinh và hai nhóm — những người ủng hộ và những người chống lại — được liên kết với nhau. Rõ ràng, việc ở lại cửa hàng có thể gây tử vong, và Drayton, cùng với nhân viên cửa hàng Ollie Weeks, Amanda Dumfries, Irene Reppler và Dan Miller, cố gắng trốn thoát. Nhưng những gì ngoài kia có thể tồi tệ hơn những gì họ để lại. Cuốn tiểu thuyết phấn khích này khám phá nỗi kinh hoàng ở cả kẻ thù mà bạn biết — và kẻ chỉ có thể tưởng tượng.
In the wake of a summer storm, terror descends...David Drayton, his son Billy, and their neighbor Brent Norton join dozens of others and head to the local grocery store to replenish supplies following a freak storm. Once there, they become trapped by a strange mist that has enveloped the town. As the confinement takes its toll on their nerves, a religious zealot, Mrs. Carmody, begins to play on their fears to convince them that this is God’s vengeance for their sins. She insists a sacrifice must be made and two groups—those for and those against—are aligned. Clearly, staying in the store may prove fatal, and the Draytons, along with store employee Ollie Weeks, Amanda Dumfries, Irene Reppler, and Dan Miller, attempt to make their escape. But what’s out there may be worse than what they left behind.
This exhilarating novella explores the horror in both the enemy you know—and the one you can only imagine.
Trước một cơn bão mùa hè, nỗi kinh hoàng ập xuống ... David Drayton, con trai ông Billy, và người hàng xóm Brent Norton của họ cùng hàng chục người khác đến cửa hàng tạp hóa địa phương để bổ sung nhu yếu phẩm sau một cơn bão kinh hoàng. Khi đến đó, họ bị mắc kẹt bởi một màn sương kỳ lạ bao trùm thị trấn. Khi việc giam giữ gây ảnh hưởng đến thần kinh của họ, một người nhiệt thành tôn giáo, bà Carmody, bắt đầu đánh vào nỗi sợ hãi của họ để thuyết phục họ rằng đây là sự báo thù của Chúa cho tội lỗi của họ. Cô ấy khẳng định phải hy sinh và hai nhóm — những người ủng hộ và những người chống lại — được liên kết với nhau. Rõ ràng, việc ở lại cửa hàng có thể gây tử vong, và Drayton, cùng với nhân viên cửa hàng Ollie Weeks, Amanda Dumfries, Irene Reppler và Dan Miller, cố gắng trốn thoát. Nhưng những gì ngoài kia có thể tồi tệ hơn những gì họ để lại.
Cuốn tiểu thuyết phấn khích này khám phá nỗi kinh hoàng ở cả kẻ thù mà bạn biết — và kẻ chỉ có thể tưởng tượng.