Ten-year-old Darling has a choice: it's down, or out
'To play the country-game, we have to choose a country. Everybody wants to be the USA and Britain and Canada and Australia and Switzerland and them. Nobody wants to be rags of countries like Congo, like Somalia, like Iraq, like Sudan, like Haiti and not even this one we live in - who wants to be a terrible place of hunger and things falling apart?'
Darling and her friends live in a shanty called Paradise, which of course is no such thing. It isn't all bad, though. There's mischief and adventure, games of Find bin Laden, stealing guavas, singing Lady Gaga at the tops of their voices.
They dream of the paradises of America, Dubai, Europe, where Madonna and Barack Obama and David Beckham live. For Darling, that dream will come true. But, like the thousands of people all over the world trying to forge new lives far from home, Darling finds this new paradise brings its own set of challenges - for her and also for those she's left behind.
Darling và những người bạn của cô ấy sống trong một khu ổ chuột có tên là Paradise, tất nhiên là không có chuyện đó. Nó không phải là tất cả xấu, mặc dù. Có những trò nghịch ngợm và phiêu lưu, những trò chơi Tìm bin Laden, ăn trộm ổi, hát Lady Gaga hết cỡ.
Họ mơ về những thiên đường ở Mỹ, Dubai, Châu Âu, nơi Madonna và Barack Obama, David Beckham sinh sống. Đối với Darling, giấc mơ đó sẽ trở thành hiện thực. Tuy nhiên, giống như hàng ngàn người trên khắp thế giới đang cố gắng tạo dựng cuộc sống mới xa nhà, Darling nhận thấy thiên đường mới này mang đến những thách thức riêng - cho cô ấy và cả những người cô ấy đã bỏ lại phía sau.
Ten-year-old Darling has a choice: it's down, or out
'To play the country-game, we have to choose a country. Everybody wants to be the USA and Britain and Canada and Australia and Switzerland and them. Nobody wants to be rags of countries like Congo, like Somalia, like Iraq, like Sudan, like Haiti and not even this one we live in - who wants to be a terrible place of hunger and things falling apart?'
Darling and her friends live in a shanty called Paradise, which of course is no such thing. It isn't all bad, though. There's mischief and adventure, games of Find bin Laden, stealing guavas, singing Lady Gaga at the tops of their voices.
They dream of the paradises of America, Dubai, Europe, where Madonna and Barack Obama and David Beckham live. For Darling, that dream will come true. But, like the thousands of people all over the world trying to forge new lives far from home, Darling finds this new paradise brings its own set of challenges - for her and also for those she's left behind.
Darling và những người bạn của cô ấy sống trong một khu ổ chuột có tên là Paradise, tất nhiên là không có chuyện đó. Nó không phải là tất cả xấu, mặc dù. Có những trò nghịch ngợm và phiêu lưu, những trò chơi Tìm bin Laden, ăn trộm ổi, hát Lady Gaga hết cỡ.
Họ mơ về những thiên đường ở Mỹ, Dubai, Châu Âu, nơi Madonna và Barack Obama, David Beckham sinh sống. Đối với Darling, giấc mơ đó sẽ trở thành hiện thực. Tuy nhiên, giống như hàng ngàn người trên khắp thế giới đang cố gắng tạo dựng cuộc sống mới xa nhà, Darling nhận thấy thiên đường mới này mang đến những thách thức riêng - cho cô ấy và cả những người cô ấy đã bỏ lại phía sau.